《让魅力如花绽放》简介_《让魅力如花绽放》个人资料_《让魅力如花绽放》微博_百科网
A-A+

《让魅力如花绽放》简介_《让魅力如花绽放》个人资料_《让魅力如花绽放》微博

2018-10-09 01:09:27 科学百科 阅读 62 次

内容简介/《让魅力如花绽放》 编辑

《让魅力如花绽放》
《让魅力如花绽放》

《让魅力如花绽放》采取中英文对照的形式,每篇英文都经过精心选材、用心翻译。文章前面的名言或佳句有助于启迪心灵;文章后面的感悟有助于思考人生。在对文中的单词、短语进行注释的同时进行引申,为读者积聚语言财富。书中精美的手绘插画可以为阅读增加更多乐趣,配套MP3光盘可以使读者在不知不觉中提高听力水平。
普拉斯说魅力是一种“悦人和迷人的神秘品质”。魅力如丝线般巧妙地编织在人格里,编织在涵养里,编织在气质里。她耀眼夺目,却毫不张扬。魅力与权势、财富无关,她只源于人格和气质的影响力。 

编辑推荐/《让魅力如花绽放》 编辑

《让魅力如花绽放》由机械工业出版社出版。
Life is like a play:It,s not the length,but the excellence of the acting that matters。
人生如一部戏剧:重要的不是其长度,而是其演由的精彩与否。
A person,like a commodity,needs packaging。But going too fa丫 is l absolutely undesirable.As long as one finds where one stands,one knows how to package oneself. 
人就像商品一样也需要包装。但过分的包装绝对是不可取的。一旦一个人摆正了自己的位置,他便懂得了如何包装自己。 

作者简介/《让魅力如花绽放》 编辑

任秀桦,女,英语语言文学教授,曾先后担任沈阳理工大学外语系主任、外语学院院长,沈阳理工大学比较文化研究所所长,兼任辽宁省外语教学研究会副会长、辽宁省翻译家学会副会长。
学科方向为中外比较文化与翻译,曾翻译出版了200余万字的先秦典籍,受到中外学者的关注与好评。其中与学者江榕培教授合作翻译的《诗经》、《易经》、《庄子》已经成为中国的经典译著。
因中西方文化乏流成果突出,曾于1996年受美国政府邀请作为高级访问学者去美国进行文化交流。多次赴美国、加拿大、英国等国家参加国际英语教学研讨会议,撰写并发表多篇学术论文。先后获得“全国教育系统劳动模范”、“沈阳市模范教师”等光荣称号以及“人民教师”奖章。 

图书目录/《让魅力如花绽放》 编辑


Beautiful Heart美在心灵
◆Enjoy Your Own Aroma
拥有自己的芳香/3
◆Acquire the Mindset of Celebrities
获得成功人士的气质/7
◆Guard Angel
守护天使/10
◆An Honest Beggar
诚实的乞丐/13
◆Moral Character and Appearance
品德与容貌/19
◆You Are Blessed
你是幸福的/24
ghining Personality闪光的品格
◆The Character of the Winner
成功者的品格魅力/29
◆The Deftnition of a Gentleman
绅士的定义/32
◆Attraction of Humor
幽默的魅力/35
◆Courage
勇气/38
◆Faithfulness
忠诚/40
◆A Good Example
好榜样/43
Keep your Charm美丽长存
◆Seven Secrets to a Great Lite
美丽人生的七大秘诀/47
◆Packaging a Person
装点人生/51
◆Youth
青春/54
◆Every Woman Is Beautiful
每一个女人都美丽/57
◆These Things Shall Never Die
这些美好不会消逝/60
Tough fvlen and Gemle Women
男人如山,女人似水
◆Leading the Charge
带头冲锋/65
◆Keep Haying
继续弹/68
◆Breaking the Silence
打破沉默/71
◆Ambition
抱负/74
◆A Plate 0f Peas
一盘碗豆
◆A Date with the Other Woman
和另一个女人的约会/83
◆Pray for Mother
为母亲祈祷/87
Beauty of Kindness队善为美
◆Compassion of a Great Man
一位伟人的同情心/93
◆Androcles and the Lion
安德洛克利斯和狮子/97
◆Aunt holle(I)
霍勒大妈(一)/100
◆Aunt Holle(Ⅱ)
霍勒大妈(二)/104
◆One Good Turn Deserves Another
好人有好报/108
toleration and Understanding宽容与理解
◆Forgotten and Forgiven
遗忘与宽恕/113
◆On Motes and Beams
微尘与栋梁/117
◆How Can I Like Myself
怎样才能喜欢自己/120
◆Love from Father
父亲的爱/123
◆Life Is Beautiful
生活是美好的/126
The Pleasure of Givig施与的快乐
◆On Giving
施与/131
◆Lifesaving Gift
救命的礼物/135
◆Peer Support
互助/138
◆The Warmth of a Glass of Milk
一杯奶的温暖/141
◆Rower in the Desert
沙漠之花/144
◆The Selfish Giant(I)
自私的巨人(一)/146
◆The Selfish Giant(Ⅱ)
自私的巨人(二)/150
Sunshine and smile阳光与微笑
◆Put on Your Best Smile
绽放你最美的笑容/157
◆Let Us Smile
让我们微笑/162
◆Shining Thoughts
闪光的思想/164
◆Less Is More
舍即得/167
◆On Mood
谈心情/170
◆The Twins'Birthday Gifts
双胞胎的生日礼物/172
You Are Unique活出你的个性
◆Happiness and Success
快乐与成功/177
◆Life Belongs to Yourself
生命掌握在你手里/181
◆FOOd for Thought
凡人睿智/183
◆Will and Success
意志与成功/186
◆A Test of Character
性格的考验/189
Appreciating Yourself欣赏自己
◆Increasing Confidence
增强信心/195
◆Achieving Your Dream
实现你的梦想/199
◆Lighthouse in Your Life
人生的灯塔/201
◆The House of 1.000 Mirrors
千镜屋/204
◆True Nobility
真正的高贵/206
◆Painting for Peace
宁静的真谛/208
Colorful Life多彩人生
◆Wisdom and Happiness
睿智与快乐/213
◆Go for the Gold
金牌之路/216
◆A Blind Expert on Computers
一位盲人电脑专家/219
◆As Dreams Come True
当梦想成真时/223
◆Dream-Passion in Your Life
梦想——生活的激情/227 

图书序言/《让魅力如花绽放》 编辑

“我喜欢沿着星星的指点走出黑林子,而不向别人问路。”心灵的北斗星照耀我们在人生的轨迹上前行。它将引领我们走出心灵的踌躇,让我们用信念战胜生活中的种种不幸。心灵的北斗星将开启我们的心灵之门,让我们感悟多彩的世界和人生,让我们的生命之火燃成一片辉煌。
本丛书是一套英汉双语的励志读物,7个分册所选的文章都是目前西方最受欢迎的经典短篇,译文都是编者字斟句酌、用心翻译的。所选文章包括富含哲理的故事、小品文、小议论文等,既有趣味性,又有启智性;既可以开拓视野,又可以提升心性。书中的篇篇精品都值得我们去背诵和品味。赏读这些激励人生、启迪灵感、明喻事理的文章,我们会从中感悟到人生的智慧、生命的真谛和世间的真情。
本丛书中的文章充满了挚爱,充满了真诚,充满了智慧,充满了灵性。它们会像清流荡涤我们被浸染的灵魂,会像春风吹开我们郁结在心中的不快;它们将激励我们冲出逆境,战胜自我,还将给我们的生活带来清新的空气、和煦的阳光和新的希望,甚至会从此改变我们的整个人生。
本丛书会成为我们的知己,天天和我们相伴,默默与我们交流。我们仿佛在和高尚的人相处,在与自己的灵魂对话。北斗星闪耀的光辉浸润着我们的心灵,让我们的灵魂融入爱和感恩、欣赏和包容,让我们生命的色彩更加鲜明。 

图书文摘/《让魅力如花绽放》 编辑

Bbeaudfu Heart 美在心灵
Enjoy Your Own Aroma 拥有自己的芳香
三心二意 必将一无所获
有个年轻人非常希望有朝一日自己能出人头地。因此,他鼓足勇气去尝试每一件事情。可是,他渐渐地对自己失去了信心。结果一事无咸。
于是,他去拜访一位成功的长者,希望获得一些成功的启示。一见面,他就问长者:“为什么别人的努力会得到回报,而我的努力却一无所获呢?”
长者微笑着摇了摇头,反问他说:“如果现在我送你‘芳香’一词,你首先会想到什么呢?”思忖了一会儿,年轻人回答说:“我会想到糕点。虽然我开办不久的糕点店已在前些日子停业了,但是我仍会想到那些芳香四溢的糕点。”
长者点了点头,然后,便带他去拜访一位动物学家朋友,并问了对方一个相同的问题。动物学家回答道:“这个词首先使我想到眼下正在研究的课题——在自然界里,有不少奇怪的动物,利用身体散发出来的芳香做诱饵,捕捉食物。”